Páginas

miércoles, 24 de junio de 2015

El "caldo de polla" que siembra polémica en España


El dedo fácil a la hora de compartir contenido en las redes sociales está dando alas a información falsa de nuevo. La imagen que puedes ver arriba se está compartiendo como la pólvora y muestra unos bricks de caldo... de polla (El "lio" y fundamentalmetne el chiste, viene del hecho de que en  España la palabra "polla" sería la forma "sucia" de decir "pene")

¿Será posible? ¿Es esto el fruto de una campaña agresiva de márketing para que este producto esté por todas partes e incluso se busque en supermercados para poder hacer la gracia con la familia y amigos? Pues no, al menos en el producto no lo es. Porque la imagen es completamente falsa.

Este es uno de los tuits en el que se muestra la imagen...

... y esta es una de las respuestas donde, con otra fotografía, muestran que la imagen inicial es una manipulación en la que han sustituido la O final de pollo por una A:


De todas formas si fuera "caldo de polla" el nombre sería correcto y sin segundas interpretaciones.
Revisemos la definición del diccionario de la Real Academia Española del sustantivo polla.
(De pollo1).
1. f. Gallina nueva, medianamente crecida, que no pone huevos o que hace poco tiempo que ha empezado a ponerlos.
2. f. En algunos juegos de naipes, puesta (‖ cantidad que pone el que pierde para disputarla en la mano siguiente).
3. f. malson. pene.
4. f. coloq. Mujer joven.
5. f. Am. Apuesta, especialmente en carreras de caballos.
6. f. Am. Carrera de caballos donde se corre la polla.
7. f. Ec. chuleta (‖ apunte para usarlo disimuladamente en los exámenes).
8. f. El Salv. esputo.
9. f. Méx. Bebida hecha con leche, huevos y canela, y a la que a veces se le añade licor.


Si alguna marca sacase un caldo con ese nombre, a nivel estricto no habría ningún error siempre que dicho caldo se haya hecho con gallinas nuevas respetando la primera definición del diccionario. 



No hay comentarios.: